Various optimizations and a couple changes:
- Lightweight Tick() for smoke and debris (has some glitches I gotta figure out). - Add option for buckshot to gib (on by default). - Clips are replaced by shells again. - Increased look sensitivity when crouching with Silver Bullet. - Fix 3D floor handling of nonsolids. - Fix combat trackers not updating their position when an actor changes height while stationary (e.g.: crouching players).
This commit is contained in:
parent
bdd1116d6b
commit
431e2d5ddc
19 changed files with 510 additions and 54 deletions
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ SWWM_REVIVECOOLDOWN = "Tiempo de recarga de Reinicio";
|
|||
SWWM_UNLIMITED = "Ilimitado";
|
||||
SWWM_NONE = "Ninguno";
|
||||
SWWM_INTERTYPE = "Arte de Intermisión";
|
||||
SWWM_BALLUSE = "Las Bolas de Plomo activan botones";
|
||||
SWWM_BALLUSE = "Las Bolas de Plomo Activan Botones";
|
||||
SWWM_BOSSBAR = "Mostrar Barras de Salud de Bosses";
|
||||
SWWM_BTITLE = "Opciones de Balance";
|
||||
SWWM_BOSSENHANCE = "Mejorar Bosses Vanilla";
|
||||
|
|
@ -112,6 +112,9 @@ SWWM_YNYKRONALERT = "Limitar Alerta de Ynykron";
|
|||
SWWM_MENUPAUSE = "Pausar en Menú de Demolicionista";
|
||||
SWWM_FTITLE = "Opciones Divertidas";
|
||||
SWWM_FUNTAGS = "Renombrar Monstruos";
|
||||
SWWM_OMNIBUST = "Omni-Reventamiento";
|
||||
SWWM_SUPERFUEL = "Combustible Ilimitado";
|
||||
SWWM_PARTYTIME = "Modo Fiesta Tope";
|
||||
SWWM_SIMPLEFOG = "Efecto de Teletransporte Simple"
|
||||
SWWM_BIGTAGS = "Usar Fuente Grande para Nombres";
|
||||
SWWM_INTERMUSIC = "Usar Música de Intermisión Original";
|
||||
|
|
@ -120,6 +123,7 @@ SWWM_MAXGIBS = "Límite de Vísceras";
|
|||
SWWM_MAXCASINGS = "Límite de Casquillos";
|
||||
SWWM_MAXDEBRIS = "Límite de Escombros";
|
||||
SWWM_ENEMYDROPS = "Enemigos Sueltan Armas y Munición";
|
||||
SWWM_SHOTGIB = "Los Perdigones pueden Desviscerar";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_VOICETYPE = "Selecciona el pack de voz para el jugador.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_MUTEVOICE = "Controla lo que se mutea, si prefieres tener un protagonista más silencioso.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_FLASHSTRENGTH = "Los destellos en pantalla suelen ocurrir al disparar algunas armas, puedes reducirlo si este tipo de effectos te causan malestar.";
|
||||
|
|
@ -176,6 +180,9 @@ TOOLTIP_SWWM_NOTRACK = "Desactiva completamente el rastreo de combate (responsab
|
|||
TOOLTIP_SWWM_YNYKRONALERT = "Por defecto el Ynykron alerta a todos los monstruos en el mapa. Esto puede causar problemas a veces (o destruir tus frames con números enormes de monstruos).";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_MENUPAUSE = "En modo de un jugador, el Menú de Demolicionista por defecto paus a todo. Puedes desactivar esto si quieres una experiencia más Souls-like (o si quieres leer un poco mientras esperas activamente algun ascensor leeeeeeento o algún otro evento temporizado)."
|
||||
TOOLTIP_SWWM_FUNTAGS = "Reemplaza los nombres de monstruos vanilla por alternativas graciosas.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_OMNIBUST = "Permite que cualquier arma puede potencialmente reventar paredes.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_SUPERFUEL = "Tu combustible no se agota nunca.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_PARTYTIME = "Los enemigos expulsan una nube de confetti al morir.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_SIMPLEFOG = "Reemplaza los efectos de teletransporte basados en partículas con simples sprites. Útil si causan problemas de rendimiento.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_BIGTAGS = "Por defecto los nombres de las barras de vida usan una fuente pequeña. Activando esta opción, se cambiará por una mayor.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_INTERMUSIC = "Al activar, las pantallas de intermisión usan la música original del IWAD o pack de mapas usado.";
|
||||
|
|
@ -184,6 +191,7 @@ TOOLTIP_SWWM_MAXGIBS = "Limita la cantidad máxima de vísceras. Sobrepasar este
|
|||
TOOLTIP_SWWM_MAXCASINGS = "Limita la cantidad máxima de casquillos y cargadores usados. Sobrepasar este límite causará que el exceso se desvanezca.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_MAXDEBRIS = "Limita la cantidad máxima de escombros por explosiones y otros. Sobrepasar este límite causará que el exceso se desvanezca.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_ENEMYDROPS = "Al activar, los enemigos soltarán armas y munición como harían en vanilla. Ésto no se recomienda ya que rompe fácilmente la progresión.";
|
||||
TOOLTIP_SWWM_SHOTGIB = "Hay gente a la que no le gusta esto por alguna razón, así que aquí está como opción.";
|
||||
// knowledge base
|
||||
SWWM_COMINGSOON = "(próximamente)";
|
||||
SWWM_MISSTAB = "Misión";
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue